der SPruch ist alt, bei AIDAs war es sicher Käptn out / Dieter Wieprecht, der damit bekannt wurde.
ansonten gilt; international ist die Bord-/Brückensprache Englisch (gilt analog in der Fliegerei), wenn in einigen Ländern zusätzliche Ausnahmevorschriften bestehen, so ist das eine Besodnerheit, die u a auch Nationalstolz ausdrückt. Bekannt ist zB Frankreich, wo man mit den Towers auch Französisch spricht (mE eine Katastrophe), und bei Airbus in Toulouse gilt das ebenso, aowohl in einem internationalen Konzern idR grds Englisch als Kommunikationssprache gilt.
Aber (Achtung: Ironiemodus an): was man von Italienern auf dem Wasasr halten soll, ist hinreichend bekannt. Die bauen Boote, welche auf der einen Seite länger sind als auf der anderen, damit diese geradeaus fahren können (man nennt sie Gondeln), und auf der Brücke - na-ja, das weiß inzwischen jeder... Man sagt ja inzwischen auch nicht mehr "ein Schiff auf einen Felsen setzen", "schettinieren" (Ironiemodus aus).
Hallo,
dieser Spruch war schon lange bevor Kapitän Out bei AC angeheuert hat im Umlauf.
Anlegen, ablegen, hinlegen und liegen bleiben habe ich ergänzt.
Gruß
Wolfgang