Leider lässt sich Dein Link nicht öffnen, @Elbblick , aber trotzdem danke.
Ich kann mir auch vorstellen, dass es hier zu einem Übersetzungsproblem gekommen ist. Ich kann mir kaum vorstellen, dass in der Originalsprache wirklich Sanierung gemeint war. Daher hatte ich nach der ursprünglichen Quelle gefragt.
Costa wird ja kaum ein Schiff, das noch 1,5 Jahre bei ihnen in Betrieb und im Verkauf ist als sanierungsbedürftig bezeichnen.
In der offiziellen englischen Originalmeldung von Costa heißt es:
"After being remodelled and refurbished, the ship will be named AIDAmira, departing on its maiden voyage on December 4, 2019, from Palma."
In der italienischen Originalmeldung heißt es:
"La nave, dopo i lavori di rinnovamento, sarà rinominata AIDAmira e partirà per la sua prima crociera il 4 dicembre 2019 da Palma di Maiorca."
Deutet übersetzt beides lediglich auf eine Erneuerung hin. Also keine Sanierung
Sanierung wäre im italienischen "risanamento.

allerdings viel Wein - da kann man schon eimal durcheinander kommen!